Spanish translation of the meaning Page No 511

Quran in Spanish Language - Page no 511> 511 511

Sura Al-Fath from 1 to 9


SURA DE LA CONQUISTA
En el nombre de Allah, el Misericordioso, el Compasivo.
( 1 ) Te hemos dado una clara apertura

[También se podría traducir: "Hemos abierto para ti el camino hacia una victoria indudable. Alusión al pacto de al-Hudaybiya que se concluyó entre el Mensajero de Allah, que Él le dé Su gracia y paz, y los Quraysh en el año sexto de la Hégira y que fue el comienzo de lo que luego sería la conquista de Meca, aunque al principio daba la sensación de ser desfavorable para los musulmanes. En el pacto se renunciaba por ambas partes a las hostilidades por un plazo de diez años y los musulmanes se comprometían a no ir ese año a peregrinar a Meca y esperar al siguiente. Y a que todo aquel que huyera de Meca para unirse a ellos sería devuelto, pero no en el caso contrario.]
( 2 ) Para que Allah te perdonara tus faltas pasadas y las que pudieran venir, completara Su gracia contigo y te guiara a un camino recto.
( 3 ) Y para que Allah te auxiliara con un auxilio definitivo.
( 4 ) Él es Quien hizo descender el sosiego a los corazones de los creyentes para afianzar su creencia.
Y a Allah pertenecen los ejércitos de los cielos y de la tierra. Allah es Conocedor, Sabio.
( 5 ) Para hacer entrar a los creyentes y a las creyentes en jardines por cuyo suelo corren los ríos, donde serán inmortales. Y cubrir sus malas acciones. Eso es ante Allah un gran triunfo.
( 6 ) Y castigar a los hipócritas y a las hipócritas, a los asociadores y a las asociadoras que piensan mal de Allah. Sobre ellos se cernirá el mal.
Allah se ha enojado con ellos, los ha maldecido y les ha preparado Yahannam. ¡Qué mal lugar de retorno!
( 7 ) Y a Allah pertenecen los ejércitos de los cielos y de la tierra; Allah es Conocedor, Sabio.
( 8 ) Es cierto que te hemos enviado como testigo, anunciador de buenas nuevas y advertidor.
( 9 ) Para que creáis en Allah y en Su mensajero y lo asistáis, lo honréis y Lo glorifiquéis mañana y tarde.

[Los dos primeros pronombres pueden referirse al Profeta, que Allah le dé Su gracia y paz, mientras que el último sólo puede referirse a Allah.]