French translation of the meaning Page No 367

Quran in French Language - Page no 367 367

Sourate Al-Shu'ara from 1 to 19


SOURATE 26 - AŠ- ŠU˒ARĀ˓ ( LES PO?TES ) ( 1 )
227 versets
Pré- hég. n? 47
Au nom d’Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.
1. Ṭ’ā, Sīn, Mīm.
2. Voici les versets du Livre explicite.
3. Il se peut que tu te consumes de chagrin parce qu’ils ne sont pas croyants!
4. Si Nous voulions, Nous ferions descendre du ciel sur eux un prodige devant lequel leurs nuques resteront courbées.
5. Aucun nouveau rappel ne leur vient du Tout Miséricordieux sans qu’ils ne l’esquivent.
6. Et ils ont traité de mensonge [ tout ce qui leur vient du Seigneur ] . Il leur viendra bientôt des nouvelles de ce dont ils se raillent.
7. N’ont- ils pas observé la terre, combien Nous y avons fait pousser de couples généreux de toutes sortes?
8. Voilà bien là une preuve! Et la plupart d’entre eux ne croient pas.
9. Et ton Seigneur est en vérité Lui le Tout Puissant, le Très Miséricordieux.
10. Et lorsque ton Seigneur appela Moïse: «Rends- toi auprès du peuple injuste,
11. [ auprès du ] peuple de Pharaon» ne craindront- ils pas ( Allah ) ?
12. Il dit: «Seigneur, je crains qu’ils ne me traitent de menteur;
13. que ma poitrine ne se serre, et que ma langue ne soit embarrassée: Mande donc Aaron.
14. Ils ont un crime à me reprocher; je crains donc qu’ils ne me tuent» ( 2 ) .
15. Mais [ Allah lui ] dit: «Jamais! Allez tous deux avec Nos prodiges, Nous resterons avec vous et Nous écouterons.
16. Rendez- vous donc tous deux auprès de Pharaon, puis dites: «Nous sommes les messagers du Seigneur de l’univers,
17. pour que tu renvoies les Enfants d’Israël avec nous».
18. «Ne t’avons- nous pas, dit Pharaon, élevé chez nous tout enfant? Et n’as- tu pas demeuré parmi nous des années de ta vie?
19. Puis tu as commis le méfait que tu as fait, en dépit de toute reconnaissance».
( 1 ) Titre tiré du v. 224.
( 2 ) Moïse était intervenu dans une querelle entre un Juif et un Egyptien, et avait tué l’Egyptien; il avait dû alors fuir.