French translation of the meaning Page No 601

Quran in French Language - Page no 601 601

Sourate Al-'Asr from 1 to 5


SOURATE 103 - AL- ˒AṢR ( LE TEMPS ) ( 1 )
3 versets
Pré- hég. n? 13
Au nom d’Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.
1. Par le Temps!
2. L’homme est certes, en perdition,
3. sauf ceux qui croient et accomplissent les bonnes œuvres, s’enjoignent mutuellement la vérité et s’enjoignent mutuellement l’endurance.
SOURATE 104 - AL- HUMAZAH ( LES CALOMNIATEURS ) ( 2 )
9 versets
Pré- hég. n? 32
Au nom d’Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.
1. Malheur à tout calomniateur diffamateur,
2. qui amasse une fortune et la compte,
3. pensant que sa fortune l’immortalisera.
4. Mais non! Il sera certes, jeté dans la Ḥuṭamah ( 3 ) .
5. Et qui te dira ce qu’est la Ḥuṭamah?
6. Le Feu attisé d’Allah
7. qui monte jusqu’aux cœurs.
8. Il se refermera sur eux,
9. en colonnes ( de flammes ) étendues.
SOURATE 105 - AL- FĪL ( L’ELEPHANT ) ( 4 )
5 versets
Pré- hég. n? 19
Au nom d’Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.
1. N’as- tu pas vu comment ton Seigneur a agi envers les gens de l’Eléphant? ( 5 )
2. N’a- t- Il pas rendu leur ruse complètement vaine?
3. et envoyé sur eux des oiseaux par volées
4. qui leur lançaient des pierres d’argile?
5. Et Il les a rendus semblables à une paille mâchée.
( 1 ) Titre tiré du v. 1.
( 2 ) Titre tiré du v. 1.
( 3 ) La Ḥuṭamah: littér. Qui écrase: un nom de l’Enfer.
( 4 ) Titre tiré du v. 1.
( 5 ) Les gens de l’Eléphant: les Abyssins qui occupèrent le Yémen voulaient évangéliser l’Arabie toute entière, et la Ka˒ba de la Mecque fut leur grand objectif. En raison des entraves qu’ils mettaient au pèlerinage, un arabe se vengea en profanant l’église à San˒a. Alors, le gouverneur abyssin, Abraha, fit venir un éléphant de gigantesque taille, et dirigea une grande expédition contre la Mecque. Le grand- chef mecquois, Abdul Muṭṭalib ( grand- père de Muḥammad ( saas ) le rencontra dans la banlieue et fit une grande impression sur Abraha. Celui- ci lui demanda ce qu’il voulait, et Abdul Muṭṭalib exigea seulement ses chameaux pillés par les Abyssins. A l’étonnement de l’envahisseur, il dit: «Les chameaux m’appartiennent, donc je les réclame, quant à la Ka˒ba, elle a Son maître qui s’en occupera». En effet, l’éléphant, ne voulut pas marcher vers la Mecque; et des volées d’oiseaux vinrent lapider et détruire l’armée dont personne ne fut épargné. .. Lors de la révélation de cette sourate, environ 40 ans après, il y avait encore des témoins oculaires au sein des païens de la Mecque, ceux- là mêmes qui ridiculisaient chaque verset du Coran.